Short « ɪ » long « iː » – SOLVED for French speakers!

L’anglais est réputé pour son contraste entre deux voyelles, que nous désignons ici par les termes utilisés en phonétique. « KIT » représente la voyelle dans ce mot et d’autres, généralement écrite dans les syllabes accentuées avec la lettre simple « I » ou dans des mots d’origine grecque avec un « Y ». D’un autre côté, « FLEECE » représente la voyelle dans ce mot et d’autres, généralement écrite dans les syllabes accentuées avec la lettre « E », seule ou en combinaison avec d’autres lettres.

Ce contraste entre « KIT » et « FLEECE » est considéré comme une caractéristique bien plus importante de l’anglais que les deux sons « TH, » qui jouent un rôle relativement mineur dans la langue et ne sont même pas utilisés par certains locuteurs. Il a une fonctionnalité considérable, car il permet de distinguer des dizaines de paires de mots courants. Bien que certaines langues, comme l’allemand, présentent une distinction similaire, la grande majorité des langues ne la possède pas. Pour les locuteurs de ces langues, il peut sembler qu’en anglais, de manière quelque peu singulière, il existe une différence entre deux nuances subtiles de ce qui serait une seule voyelle dans des langues plus traditionnelles, [i].

L’utilisation de symboles phonétiques pour tenter de transcrire ces distinctions peut prêter à confusion pour les apprenants, en particulier lorsque leur langue maternelle ne fait pas de distinctions similaires.

L’utilisation d’équivalents français (comme « ille » pour « FLEECE » et « é » pour « KIT ») peut aider les locuteurs français à améliorer leur prononciation de l’anglais. La similarité phonétique entre les deux langues rend plus claires et distinctes les différences entre ces deux voyelles anglaises pour les locuteurs français.

La compréhension de la phonétique de la langue enseignée et de la langue maternelle de l’apprenant est importante pour résoudre les problèmes de prononciation. Il est également important de trouver des équivalences phonétiques dans la langue maternelle de l’apprenant pour faciliter la compréhension et la distinction des sons de la langue étudiée.